TOP-Students™ logo

Curso sobre los condicionales en inglés - Preparación TOEIC®

Un profesor de top-students.com explicando condicionales en inglés en una pizarra con tiza. Este curso es un curso especializado de TOEIC® diseñado para la excelencia en el examen TOEIC®.

Los condicionales en inglés permiten expresar situaciones y sus consecuencias. Están muy presentes en el TOEIC®, ya que reflejan tanto hechos, probabilidades, como hipótesis. Este curso detalla los diferentes tipos de condicionales, su estructura, su uso y sus matices.

¿Pero qué es una frase condicional?

Como se decía en la introducción, una frase condicional es una frase que permite expresar una condición. Esta frase está compuesta de dos partes:

  • La proposición condicional (llamada « if clause »): expresa la condición.
  • La proposición principal (llamada « main clause »): indica el resultado o la consecuencia.

La estructura general de esta frase es: « If + condición, resultado »

  • If it rains, I will stay home. (Si llueve, me quedaré en casa.)

Las dos partes pueden invertirse sin cambiar el sentido, pero en este caso, la coma no es necesaria:

  • I will stay home if it rains.

Existen 5 tipos de condicionales en inglés:

  1. Zero-conditional
  2. First-conditional
  3. Second-conditional
  4. Third-conditional
  5. Mixed-conditional

Según el contexto de la acción, su tiempo, su grado de probabilidad, etc., se elegirá un tipo de condicional en lugar de otro. Vamos a detallar todos estos tipos de condicionales en las próximas secciones.

1. El zero-conditional

El zero-conditional expresa hechos generales, verdades universales o resultados previsibles. Se utiliza a menudo para hablar de ciencias, reglas o hábitos.

Para formar el zero-conditional, se utiliza la siguiente estructura:


If + presente simple, presente simple.

  • If you heat water to 100°C, it boils.
    (Si calientas agua a 100 °C, hierve.)
  • If people don’t exercise, they gain weight.
    (Si las personas no hacen ejercicio, aumentan de peso.)
  • If you press this button, it turns off.
    (Si presionas este botón, se apaga.)

Para saber si una frase está en zero-conditional, basta con reemplazar « if » por « every time ». De hecho, esta forma permite expresar una verdad general, por lo que la condición es siempre verdadera.

2. El primer condicional

El primer condicional en inglés permite exprimer des situations qui sont réalistes et probables.

Pour former le first-conditional, on utilise la structure suivante :


If + presente simple, will + verbo en infinitivo.

  • If it rains, I will stay at home.
    (Si llueve, me quedaré en casa.)
  • If she studies, she will pass the test.
    (Si estudia, aprobará el examen.)
  • If they arrive on time, we will start the meeting.
    (Si llegan a tiempo, comenzaremos la reunión.)

Puedes leer nuestro curso sobre el presente simple para saber cómo formar el presente simple.

A. No hay « will » después de un « if »

Como vimos en el curso sobre el futuro (disponible aquí), si una frase comienza con « if », no se puede usar « will » en la misma cláusula.

  • Si voy a Londres, visitaré el Big Ben.
  • ✅ If I go to London, I will visit Big Ben.

B. El first-conditional con « should » en lugar de « if » en contextos formales

En el first-conditional, es posible reemplazar « if » por « should » en contextos formales. El uso de « should » indica que el evento es probable pero sigue siendo hipotético.

  • Should it rain, I will stay at home.
    (Si llueve, me quedaré en casa.)
  • Should the meeting be postponed, we will inform all attendees.
    (Si la reunión se pospone, informaremos a todos los participantes.)

3. El zero-conditional y el first-conditional, las particularidades

Los zero y first-conditional son los más utilizados en inglés, ya que expresan situaciones realistas o verdades generales. Sin embargo, existen varias particularidades y matices en su uso.

A. Usar otras formas o tiempos en la « main clause » en el zero y first-conditional

A.a. Usar modales en la « main clause »

En el zero y first-conditional, es posible reemplazar "will" por modales como "can", "may", "might", o "should" para expresar diferentes matices.

  • "Can" : Expresa una capacidad o una posibilidad.
    • If you finish your homework, you can watch TV.
      (Si terminas tus deberes, podrás ver la tele.)
  • "May" / "Might" : Expresa una posibilidad incierta.
    • If you study hard, you may pass the exam.
      (Si estudias seriamente, podrías aprobar el examen.)
    • If we leave early, we might catch the train.
      (Si salimos temprano, podríamos coger el tren.)
  • "Should" : Expresa un consejo o una recomendación.
    • If you feel sick, you should see a doctor.
      (Si te sientes enfermo, deberías consultar a un médico.)

A.b. Usar el imperativo en la « main clause »

En el zero y first-conditional, el uso del imperativo en la main clause permite dar instrucciones u órdenes. Esto hace que las frases sean más directas.

  • If you see Jane, tell her to call me.
    (Si ves a Jane, dile que me llame.)
  • If it rains, take an umbrella.
    (Si llueve, lleva un paraguas.)

B. En el zero y first-conditional, se puede usar otro tiempo que el presente simple en la « if clause »

B.a. Reemplazar el presente simple por el present perfect en la « if clause »

Para insistir en que una acción se ha completado antes de una consecuencia futura, se puede usar el present perfect en la if clause. El objetivo es enfatizar que la condición se basa en una acción que se ha realizado antes de la consecuencia.

  • If you have finished your work, we’ll go out for dinner.
    (Si has terminado tu trabajo, saldremos a cenar.)
  • If he has called, I’ll let you know.
    (Si ha llamado, te lo diré.)

B.b. Reemplazar el presente simple por el present continuous en la « if clause »

El present continuous en la if clause se usa para hablar de una acción en curso o temporal. Esto permite introducir condiciones que dependen de una situación momentánea o en curso.

  • If you’re getting tired, you should take a break.
    (Si te estás cansando, deberías tomar un descanso.)
  • If it’s raining, we’ll stay indoors.
    (Si está lloviendo, nos quedaremos dentro.)

C. En el zero y first-conditional, se puede reemplazar "if" por otras expresiones

C.a. Reemplazar "if" por "when"

En el zero y first-conditional, es posible usar « when » en lugar de « if » para introducir la condición (o el momento en que ocurre la acción).

  • When the water reaches 100°C, it boils.
    (Cuando el agua alcanza los 100°C, hierve.)

Sin embargo, hay que tener cuidado con la frase, ya que al intercambiar "if" por "when", se puede cambiar el sentido de la frase:

  • "If" expresa una condición incierta, que podría o no ocurrir.
    • If she gets pregnant, they will move to a bigger house.
      (Si ella queda embarazada, se mudarán a una casa más grande. – No es seguro que ella quede embarazada.)
  • "When", en cambio, presume que el evento ocurrirá con certeza.
    • When she gets pregnant, they will move to a bigger house.
      (Cuando ella quede embarazada, se mudarán a una casa más grande. – Consideran el embarazo como una certeza, solo una cuestión de tiempo.)

C.b. Reemplazar "if" por "unless" para decir "if not"

En los zero y first conditionals, se puede reemplazar "if" por "unless" para expresar una condición negativa. "Unless" significa "a menos que" y cumple una función similar a "if not", pero de manera más concisa.

  • If you don’t study, you won’t pass the exam.
    (Si no estudias, no aprobarás el examen.)
  • Unless you study, you won’t pass the exam.
    (A menos que estudies, no aprobarás el examen.)
Puntos importantes
  • Sentido negativo: A diferencia de "if", "unless" expresa directamente una restricción o una excepción.
    • Unless he apologizes, I won’t forgive him.
      (A menos que se disculpe, no lo perdonaré.)
  • Sutileza gramatical: Con "unless", no es necesario añadir una negación en la frase (como con "if not").
    • ❌ Unless you don’t study, you won’t pass the exam. (incorrecto – doble negación innecesaria)
    • ✅ Unless you study, you won’t pass the exam.
  • "Not + unless" para insistir en una condición: Se usa a menudo "not + unless", que significa "solo si", para enfatizar una condición esencial. Esta estructura es el equivalente de "only ... if".
    • The company will only approve my application if I provide additional documents.
    • The company will not approve my application unless I provide additional documents.
      (La empresa aprobará mi solicitud solo si proporciono documentos adicionales.)
  • Matiz de certeza: El uso de "unless" puede a veces añadir un matiz más categórico o absoluto que un simple "if".

C.c. Reemplazar el « if » por « if and only if »

En los zero y first conditionals, es posible reemplazar « if » por expresiones como « so long as », « as long as », « on condition that » y « providing » / « provided that », que indican una condición estricta o específica. Estas alternativas permiten enfatizar la necesidad de la condición.

  • "So long as" / "As long as" (siempre que, a condición de que)
    • You can stay here so long as you keep quiet.
      (Puedes quedarte aquí siempre que guardes silencio.)
    • As long as you work hard, you will succeed.
      (A condición de que trabajes duro, tendrás éxito.)
  • "On condition that" (a condición de que)
    • I’ll lend you my car on condition that you return it before 8 PM.
      (Te prestaré mi coche a condición de que lo devuelvas antes de las 20 h.)
  • "Providing" / "Provided that" (a condición de que)
    • I will let you take a day off provided that you finish your tasks first.
      (Te dejaré tomar un día libre a condición de que termines tus tareas primero.)
    • Providing the weather is good, we’ll go for a hike.
      (A condición de que haga buen tiempo, haremos una caminata.)

C.d. Reemplazar "if" por "so that" o "in case"

En algunos contextos, se puede reemplazar "if" por "so that" (para que) o "in case" (en caso de que) para expresar una intención o una precaución:

  • "So that" se usa para mostrar que la acción tiene un objetivo o una consecuencia deseada:
    • I’ll explain it again so that everyone understands.
      (Lo explicaré de nuevo para que todos entiendan.)
  • "In case" expresa una medida tomada por precaución para una eventualidad:
    • Take an umbrella in case it rains.
      (Lleva un paraguas en caso de que llueva.)

C.e. Otras expresiones que pueden reemplazar « if »

Aquí hay otras expresiones no mencionadas anteriormente que pueden reemplazar el « if » en el zero y first-conditional. Entre estas expresiones, se encuentran:

  • "before" (antes de que)
  • "until" (hasta que)
  • "as soon as" (tan pronto como)
  • "the moment" (en el momento en que)
  • "after" (después de que)

4. El segundo condicional

El segundo condicional describe situaciones hipotéticas o poco probables en el presente o el futuro. También se utiliza para dar consejos o imaginar escenarios que no son reales.

Para formar el segundo condicional, se utiliza esta estructura :


If + pretérito, would ('d) + base verbal (infinitivo).

Ejemplo para hablar de una situación improbable o irrealista en el presente :

  • If I had a car, I would drive to work every day.
    (Si tuviera un coche, conduciría al trabajo todos los días.)

En este ejemplo, actualmente no tengo coche, es una hipótesis contraria a mi situación actual.

Ejemplo para hablar de una situación improbable o irrealista en el futuro:

  • If I won the lottery tomorrow, I would buy a mansion.
    (Si ganara la lotería mañana, compraría una mansión.)

Aquí, "ganar la lotería mañana" se considera altamente improbable, por lo que se utiliza el segundo condicional.

Presta atención, nunca hay « would » en la if-statement !

✅ If I had a car, I would drive to work every day.
❌ If I’d have a car, I would drive to work every day.

Puedes leer nuestro curso sobre el pretérito para saber cómo formar el pretérito.

A. Reemplazo de « would » por « could » o « might »

En el segundo condicional, es posible reemplazar "would" por "could" o "might" para expresar matices diferentes :

  • "Could" : Expresa una capacidad o una posibilidad en un escenario hipotético.
    • If I had more money, I could buy a new car.
      (Si tuviera más dinero, podría comprar un coche nuevo.)
    • Esto indica que la acción es realizable en este contexto hipotético.
  • "Might" : Expresa una probabilidad o una incertidumbre.
    • If she studied harder, she might pass the exam.
      (Si ella estudiara más, podría aprobar el examen.)
    • Aquí, aprobar el examen es una posibilidad pero no una certeza.

B. « If I were » y no « If I was »

En el segundo condicional, es común usar "were" para todos los sujetos (incluyendo "I", "he", "she", "it") en lugar de "was", ya que esto refleja la naturaleza hipotética de la frase.

El uso de "were" se considera más correcto en las construcciones hipotéticas formales o escritas. Sin embargo, en el lenguaje cotidiano, a veces se escucha "If I was", pero esto es menos elegante o formal.

En resumen: "If I were" es la forma estándar y recomendada en el segundo condicional, especialmente en un contexto académico o formal.

  • If I were rich, I would travel the world.
    (Si fuera rico, viajaría por el mundo.)
  • If he were taller, he could play basketball professionally.
    (Si fuera más alto, podría jugar al baloncesto profesionalmente.)

C. Expresar una preferencia en el first y second-conditional con « rather »

"Rather" se puede utilizar en el first y second conditional para indicar una preferencia entre dos acciones o situaciones.

  • First conditional : If it rains tomorrow, I'd rather stay at home than go out.
    (Si llueve mañana, preferiría quedarme en casa en lugar de salir.)
  • Second conditional : If I had more free time, I'd rather read a book than watch TV.
    (Si tuviera más tiempo libre, preferiría leer un libro en lugar de ver la televisión.)

D. Uso de « wish » en el segundo condicional

En el segundo condicional, « wish » puede ser utilizado para expresar deseos o arrepentimientos sobre situaciones actuales o futuras irreales o improbables. Se utiliza el pasado simple o could después de « wish ».

  • If I spoke Spanish, I would apply for the job.
    → I wish I spoke Spanish so I could apply for the job.
  • If she had more free time, she would travel the world.
    → I wish she had more free time so she could travel the world.

Nunca se debe poner un modal después de wish, ya que wish ya es un modal. Se utiliza directamente el pasado simple después de wish.
❌ I wish I would have more time.
✅ I wish I had more time.

Para saber más sobre el modal wish, puedes consultar nuestro curso sobre los modales.

5. El primer y segundo condicional, las particularidades

A. Expresar una condición previa al primer y segundo condicional con « be to »

La expresión "be to" se utiliza en los primeros y segundos condicionales para indicar una condición que debe imperativamente cumplirse antes de que la acción principal pueda tener lugar. Esto da un tono más formal o autoritario a la condición.

  • Primer condicional :
    • If you are to pass the exam, you must study harder.
      (Si quieres aprobar el examen, debes estudiar más duro.)
  • Segundo condicional :
    • If she were to accept the job offer, how would she manage the relocation?
      (Si ella aceptara la oferta de trabajo, ¿cómo gestionaría la mudanza?)
    • Aquí, "were to" añade una hipótesis más formal.

B. Cómo elegir entre el first y el second-conditional?

La elección entre el first y el second conditional depende de la probabilidad o de la realidad de la situación:

  • First conditional: Utilizado para situaciones muy probables en el futuro.
    • If it rains tomorrow, I’ll stay home.
      (Si llueve mañana, me quedaré en casa.)
  • Second conditional: Utilizado para situaciones hipotéticas, improbables o imposibles en el presente o el futuro.
    • If I had a million dollars, I’d buy a mansion.
      (Si tuviera un millón de dólares, compraría una mansión.)

6. El tercer condicional

El tercer condicional habla de situaciones hipotéticas en el pasado, a menudo utilizadas para expresar un arrepentimiento del pasado. Describe eventos que no ocurrieron y sus consecuencias imaginarias. Es importante recordar que el tercer condicional se utiliza únicamente para hablar de hechos pasados irreales o imaginarios.

Para formar el tercer condicional, se utiliza esta estructura


If + past perfect, would have + participio pasado.

Para saber más, puedes leer nuestro curso sobre el past perfect.


  • If I had known, I would have helped you.
    (Si hubiera sabido, te habría ayudado.)
  • If she had not ignored the instructions, she would have avoided the mistake.
    (Si no hubiera ignorado las instrucciones, habría evitado el error.)
  • If they had left earlier, they wouldn’t have missed the flight.
    (Si hubieran salido más temprano, no habrían perdido el vuelo.)

Presta mucha atención, como en el second-conditional, nunca hay « would » en la if-statement !

✅ If she had worked harder, she would have succeeded.
❌ If she would have worked harder, she would have succeeded.

A. Reemplazo de « would » por « could » o « might »

En el tercer condicional, también es posible reemplazar "would" por "could" o "might" para expresar diferentes matices:

  • "Could" expresa una capacidad o una posibilidad en una situación pasada irreal.
    • If I had saved more money, I could have bought a house.
      (Si hubiera ahorrado más dinero, podría haber comprado una casa.)
      • Esto indica que comprar una casa habría sido posible en este escenario hipotético.
  • "Might" expresa una probabilidad o una incertidumbre en un escenario pasado.
    • If she had taken the earlier train, she might have arrived on time.
      (Si ella hubiera tomado el tren más temprano, podría haber llegado a tiempo.)
    • Aquí, llegar a tiempo es una posibilidad, pero no es una certeza.

B. Uso de « wish » en el tercer condicional

En el tercer condicional, « wish » se puede utilizar para expresar arrepentimientos sobre eventos pasados que no se desarrollaron como se deseaba. Va seguido del past perfect para indicar que se imagina un pasado diferente.

  • If I had studied harder, I would have passed the test.
    → I wish I had studied harder so I could have passed the test.
  • If we had arrived earlier, we would have seen the performance.
    → I wish we had arrived earlier so we could have seen the performance.

Nunca se debe poner un modal después de wish, ya que wish ya es un modal. Se utiliza directamente el past simple después de wish.
❌ I wish I would have studied harder
✅ I wish I had studied harder.

Para saber más sobre el modal wish, puedes consultar nuestro curso sobre los modales.

7. El mixed-conditional

Los mixed conditionals mezclan elementos del second y del third conditional. Se utilizan para expresar situaciones donde una acción pasada tiene consecuencias en el presente, o viceversa.

Para formar el mixed-conditional, se utiliza esta estructura:


If + past perfect, would + base verbal (infinitivo).

  • If I had studied medicine, I would be a doctor now.
    (Si hubiera estudiado medicina, sería médico ahora.)
  • If I had worked harder at school, I would have a better job now.
    (Si hubiera trabajado más duro en la escuela, tendría un mejor empleo ahora.)
  • If she hadn't missed the train, she would be here with us.
    (Si no hubiera perdido el tren, estaría aquí con nosotros.)

Conclusión

En resumen, los condicionales son muy importantes para expresar ideas complejas, hipótesis, probabilidades o arrepentimientos. Están en todas partes en el TOEIC® y en la vida cotidiana, por lo que dominarlos te permite comunicarte mejor y ser más preciso. Con práctica, te sentirás cómodo usándolos en muchas situaciones, ya sea en un contexto profesional o personal.

Otros cursos para prepararse para el TOEIC®

¡Valida tu TOEIC®!
El TOEIC®, es sobre todo una cuestión de entrenamiento!
Para ayudarte a validar tu TOEIC®, te ofrecemos nuestra plataforma de entrenamiento, no dudes en inscribirte para convertirte en increíble !
Inscríbete en la