Curso sobre os condicionais em inglês - Preparação TOEIC®

Os condicionais em inglês permitem expressar situações e suas consequências. Eles aparecem com frequência no TOEIC®, já que refletem tanto fatos, probabilidades quanto hipóteses. Este curso detalha os diferentes tipos de condicionais, sua estrutura, seu uso e suas nuances.
Mas o que é uma frase condicional?
Como dissemos na introdução, uma frase condicional é uma frase que permite expressar uma condição. Essa frase é composta por duas partes:
- A oração condicional (chamada de « if clause »): ela expressa a condição.
- A oração principal (chamada de « main clause »): ela indica o resultado ou a consequência.
A estrutura geral desta frase é: « If + condição, resultado »
- If it rains, I will stay home. (Se chover, ficarei em casa.)
As duas partes podem ser invertidas sem mudar o sentido, mas nesse caso, a vírgula não é necessária:
- I will stay home if it rains.
Existem 5 tipos de condicionais em inglês:
- Zero-conditional
- First-conditional
- Second-conditional
- Third-conditional
- Mixed-conditional
De acordo com o contexto da ação, seu tempo verbal, seu grau de probabilidade, etc., escolheremos um tipo de condicional ao invés de outro. Vamos detalhar todos esses tipos de condicionais nas próximas seções.
1. Zero-conditional
O zero-conditional expressa fatos gerais, verdades universais ou resultados previsíveis. É frequentemente usado para falar de ciências, regras ou hábitos.
Para formar o zero-conditional, usa-se a seguinte estrutura:
- If you heat water to 100°C, it boils.
(Se você aquece a água a 100 °C, ela ferve.) - If people don't exercise, they gain weight.
(Se as pessoas não se exercitam, elas engordam.) - If you press this button, it turns off.
(Se você pressionar este botão, ele desliga.)
Para saber se uma frase está no zero-conditional, basta substituir « if » por « every time ». Na verdade, esta forma permite expressar uma verdade geral, então a condição é sempre verdadeira.
2. First-conditional
O first-conditional expressa eventos possíveis ou prováveis no futuro. Usa-se quando a condição é realista.
Para formar o first-conditional, utiliza-se a seguinte estrutura:
- If it rains, I will stay at home.
(Se chover, ficarei em casa.) - If she studies, she will pass the test.
(Se ela estudar, ela passará na prova.) - If they arrive on time, we will start the meeting.
(Se eles chegarem na hora, começaremos a reunião.)
Você pode ler nosso curso sobre o present simple para saber como formar o present simple.
A. Não use « will » após « if »
Como vimos no curso sobre o futuro (disponível aqui), se uma frase começa com « if », não se pode colocar « will » nessa mesma parte da frase:
❌ If I will go to London, I will visit Big Ben.
✅ If I go to London, I will visit Big Ben.
B. First-conditional com « should » no lugar de « if » em contextos formais
No first-conditional, é possível substituir « if » por « should » em contextos formais. O uso de « should » indica que o evento é provável, mas permanece hipotético.
- Should you need any help, I will assist you.
(Caso você precise de ajuda, eu o ajudarei.) - Should the meeting be postponed, we will inform all attendees.
(Caso a reunião seja adiada, informaremos todos os participantes.)
3. Zero-conditional e first-conditional: particularidades
Os zero e first-conditional são os mais usados em inglês, pois expressam situações realistas ou verdades gerais. No entanto, existem várias particularidades e nuances em seu uso.
A. Usar outras formas ou tempos na « main clause » do zero e first-conditional
A.a. Usar modais na « main clause »
No zero e first-conditional, é possível substituir "will" por outros modais como "can", "may", "might" ou "should" para expressar nuances diferentes.
- "Can": Expressa capacidade ou possibilidade.
- If you finish your homework, you can watch TV.
(Se você terminar suas tarefas, poderá assistir TV.)
- If you finish your homework, you can watch TV.
- "May" / "Might": Expressa possibilidade incerta.
- If you study hard, you may pass the exam.
(Se você estudar bastante, pode passar na prova.) - If we leave early, we might catch the train.
(Se sairmos cedo, talvez consigamos pegar o trem.)
- If you study hard, you may pass the exam.
- "Should": Expressa um conselho ou uma recomendação.
- If you feel sick, you should see a doctor.
(Se você se sentir mal, deve procurar um médico.)
- If you feel sick, you should see a doctor.
A.b. Usar o imperativo na « main clause »
No zero e first-conditional, o uso do imperativo na main clause permite dar instruções ou ordens. Isso torna as frases mais diretas.
- If you see Jane, tell her to call me.
(Se encontrar a Jane, diga a ela para me ligar.) - If it rains, take an umbrella.
(Se chover, leve um guarda-chuva.)
B. No zero e first-conditional, pode-se usar outro tempo verbal além do present simple na « if clause »
B.a. Substituir o present simple pelo present perfect na « if clause »
Para enfatizar que uma ação foi completada antes de uma consequência futura, pode-se usar o present perfect na if clause. O objetivo é destacar que a condição depende de uma ação já realizada antes da consequência.
- If you have finished your work, we’ll go out for dinner.
(Se você terminou seu trabalho, vamos sair para jantar.) - If he has called, I’ll let you know.
(Se ele ligou, eu te aviso.)
B.b. Substituir o present simple pelo present continuous na « if clause »
O present continuous na if clause é usado para falar de uma ação em andamento ou temporária. Isso permite introduzir condições que dependem de uma situação momentânea ou em curso.
- If you’re getting tired, you should take a break.
(Se você estiver ficando cansado, deve fazer uma pausa.) - If it’s raining, we’ll stay indoors.
(Se estiver chovendo, ficaremos dentro de casa.)
C. No zero e first-conditional, pode-se substituir "if" por outras expressões
C.a. Substituir "if" por "when"
No zero e first-conditional, é possível usar « when » em vez de « if » para introduzir a condição (ou o momento em que a ação ocorre).
- When the water reaches 100°C, it boils.
(Quando a água atinge 100 °C, ela ferve.)
No entanto, é preciso ter atenção à frase, pois ao trocar "if" por "when", pode-se mudar o sentido da frase:
- "If" expressa uma condição incerta, que pode ou não acontecer.
- If she gets pregnant, they will move to a bigger house.
(Se ela engravidar, eles se mudarão para uma casa maior. - Não é certo que ela engravidará.)
- If she gets pregnant, they will move to a bigger house.
- "When", por outro lado, presume que o evento ocorrerá com certeza.
- When she gets pregnant, they will move to a bigger house.
(Quando ela engravidar, eles se mudarão para uma casa maior. - Eles consideram a gravidez como certa, apenas questão de tempo.)
- When she gets pregnant, they will move to a bigger house.
C.b. Substituir "if" por "unless" para dizer "if not"
Nos zero e first conditionals, pode-se substituir "if" por "unless" para expressar uma condição negativa. "Unless" significa "a menos que" e cumpre função similar a "if not", porém de maneira mais concisa.
- If you don’t study, you won’t pass the exam.
(Se você não estudar, não vai passar na prova.) - Unless you study, you won’t pass the exam.
(A menos que você estude, não vai passar na prova.)
Pontos importantes
- Sentido negativo: Diferente de "if", "unless" expressa diretamente uma restrição ou exceção.
- Unless he apologizes, I won’t forgive him.
(A menos que ele peça desculpas, não vou perdoá-lo.)
- Unless he apologizes, I won’t forgive him.
- Sutileza gramatical: Com "unless", não é necessário adicionar uma negação na frase (como com "if not").
- ❌ Unless you don’t study, you won’t pass the exam. (incorreto - dupla negação desnecessária)
- ✅ Unless you study, you won’t pass the exam.
- "Not + unless" para enfatizar uma condição: Usa-se frequentemente "not + unless", que significa "somente se", para enfatizar uma condição essencial. Essa estrutura equivale a "only ... if".
- The company will only approve my application if I provide additional documents.
- The company will not approve my application unless I provide additional documents.
(A empresa só aprovará minha solicitação se eu fornecer documentos adicionais.)
- Nuance de certeza: O uso de "unless" pode às vezes adicionar uma nuance mais categórica ou absoluta do que um simples "if".
C.c. Substituir « if » por « if and only if »
No zero e first conditionals, pode-se substituir « if » por expressões como « so long as », « as long as », « on condition that » e « providing » / « provided that », que indicam uma condição estrita ou específica. Essas alternativas permitem enfatizar a necessidade da condição.
- "So long as" / "As long as" (enquanto, contanto que)
- You can stay here so long as you keep quiet.
(Você pode ficar aqui enquanto permanecer em silêncio.) - As long as you work hard, you will succeed.
(Contanto que você trabalhe duro, terá sucesso.)
- You can stay here so long as you keep quiet.
- "On condition that" (com a condição de que)
- I’ll lend you my car on condition that you return it before 8 PM.
(Eu te empresto meu carro com a condição de devolvê-lo antes das 20h.)
- I’ll lend you my car on condition that you return it before 8 PM.
- "Providing" / "Provided that" (desde que)
- I will let you take a day off provided that you finish your tasks first.
(Deixarei você tirar um dia de folga desde que termine suas tarefas antes.) - Providing the weather is good, we’ll go for a hike.
(Se o tempo estiver bom, faremos uma caminhada.)
- I will let you take a day off provided that you finish your tasks first.
C.d. Substituir "if" por "so that" ou "in case"
Em certos contextos, pode-se substituir "if" por "so that" (para que) ou "in case" (caso) para expressar uma intenção ou precaução:
- "So that" é usado para mostrar que a ação tem um objetivo ou uma consequência desejada:
- I’ll explain it again so that everyone understands.
(Vou explicar de novo para que todos entendam.)
- I’ll explain it again so that everyone understands.
- "In case" expressa uma medida tomada por precaução para uma eventualidade:
- Take an umbrella in case it rains.
(Leve um guarda-chuva caso chova.)
- Take an umbrella in case it rains.
C.e. Outras expressões que podem substituir « if »
Aqui estão outras expressões não mencionadas acima que podem substituir o « if » no zero e first-conditional. Entre essas expressões, estão:
- "before" (antes que)
- "until" (até que)
- "as soon as" (assim que)
- "the moment" (no momento em que)
- "after" (depois que)
4. Second-conditional
O second conditional descreve situações hipotéticas ou pouco prováveis no presente ou futuro. Também é usado para dar conselhos ou imaginar cenários que não são reais.
Para formar o second conditional, utiliza-se esta estrutura:
Exemplo para falar de uma situação improvável ou irreal no presente:
- If I had a car, I would drive to work every day.
(Se eu tivesse um carro, eu iria de carro para o trabalho todos os dias.)
Neste exemplo, eu não tenho um carro atualmente, é uma hipótese contrária à minha situação real.
Exemplo para falar de uma situação improvável ou irreal no futuro:
- If I won the lottery tomorrow, I would buy a mansion.
(Se eu ganhasse na loteria amanhã, eu compraria uma mansão.)
Aqui, "ganhar na loteria amanhã" é considerado altamente improvável, por isso se usa o second conditional.
Atenção: nunca use « would » na if-statement!
✅ If I had a car, I would drive to work every day.
❌ If I’d have a car, I would drive to work every day.
Você pode ler nosso curso sobre o past simple (pretérito) para saber como formar o past simple.
A. Substituição de « would » por « could » ou « might »
No second conditional, é possível substituir "would" por "could" ou "might" para expressar nuances diferentes:
- "Could": Expressa capacidade ou possibilidade em um cenário hipotético.
- If I had more money, I could buy a new car.
(Se eu tivesse mais dinheiro, eu poderia comprar um carro novo.) - Indica que a ação seria possível neste contexto hipotético.
- If I had more money, I could buy a new car.
- "Might": Expressa probabilidade ou incerteza.
- If she studied harder, she might pass the exam.
(Se ela estudasse mais, talvez ela passasse na prova.) - Aqui, passar na prova é uma possibilidade, mas não uma certeza.
- If she studied harder, she might pass the exam.
B. « If I were » e não « If I was »
No second conditional, é costume usar "were" para todos os sujeitos (incluindo "I", "he", "she", "it") no lugar de "was", pois isso reflete o caráter hipotético da frase.
O uso de "were" é considerado mais correto em construções hipotéticas formais ou escritas. Porém, na linguagem falada, às vezes se ouve "If I was", mas isso é menos formal ou elegante.
Resumindo: "If I were" é a forma padrão e recomendada no second conditional, especialmente em contexto acadêmico ou formal.
- If I were rich, I would travel the world.
(Se eu fosse rico, eu viajaria pelo mundo.) - If he were taller, he could play basketball professionally.
(Se ele fosse mais alto, ele poderia jogar basquete profissionalmente.)
C. Expressar preferência no first e second-conditional com « rather »
"Rather" pode ser usado no first e second conditional para indicar uma preferência entre duas ações ou situações.
- First conditional: If it rains tomorrow, I'd rather stay at home than go out.
(Se chover amanhã, eu prefiro ficar em casa do que sair.) - Second conditional: If I had more free time, I'd rather read a book than watch TV.
(Se eu tivesse mais tempo livre, eu preferiria ler um livro do que assistir TV.)
D. Uso de « wish » no second conditional
No second conditional, « wish » pode ser usado para expressar desejos ou arrependimentos em relação a situações atuais ou futuras irreais ou improváveis. Usa-se o past simple ou could após « wish ».
- If I spoke Spanish, I would apply for the job.
→ I wish I spoke Spanish so I could apply for the job. - If she had more free time, she would travel the world.
→ I wish she had more free time so she could travel the world.
Nunca coloque um modal após wish, pois wish já é um modal. Usa-se diretamente o past simple após wish.
❌ I wish I would have more time.
✅ I wish I had more time.
Para saber mais sobre o modal wish, você pode consultar nosso curso sobre modais.
5. First e second-conditional: particularidades
A. Expressar uma condição prévia no first e second-conditional com « be to »
A expressão "be to" é usada nos first e second conditionals para indicar uma condição que deve necessariamente ser cumprida antes que a ação principal possa ocorrer. Isso dá um tom mais formal ou autoritário à condição.
- First conditional:
- If you are to pass the exam, you must study harder.
(Se quiser passar na prova, deve estudar mais.)
- If you are to pass the exam, you must study harder.
- Second conditional:
- If she were to accept the job offer, how would she manage the relocation?
(Se ela aceitasse a oferta de emprego, como ela administraria a mudança?) - Aqui, "were to" adiciona uma hipótese mais formal.
- If she were to accept the job offer, how would she manage the relocation?
B. Como escolher entre o first e o second-conditional?
A escolha entre o first e o second conditional depende da probabilidade ou da realidade da situação:
- First conditional: Usado para situações muito prováveis no futuro.
- If it rains tomorrow, I’ll stay home.
(Se chover amanhã, ficarei em casa.)
- If it rains tomorrow, I’ll stay home.
- Second conditional: Usado para situações hipotéticas, improváveis ou impossíveis no presente ou futuro.
- If I had a million dollars, I’d buy a mansion.
(Se eu tivesse um milhão de dólares, eu compraria uma mansão.)
- If I had a million dollars, I’d buy a mansion.
6. Third-conditional
O third conditional fala sobre situações hipotéticas no passado, frequentemente usadas para expressar arrependimento do passado. Ele descreve eventos que não aconteceram e suas consequências imaginárias. É importante lembrar que o third conditional é usado apenas para falar de fatos passados irreais ou imaginários.
Para formar o third-conditional, usa-se esta estrutura:
Para saber mais, você pode ler nosso curso sobre o past perfect.
- If I had known, I would have helped you.
(Se eu soubesse, teria ajudado você.) - If she had not ignored the instructions, she would have avoided the mistake.
(Se ela não tivesse ignorado as instruções, teria evitado o erro.) - If they had left earlier, they wouldn’t have missed the flight.
(Se eles tivessem saído mais cedo, não teriam perdido o voo.)
Atenção, assim como no second-conditional, nunca se usa « would » na if-statement!
✅ If she had worked harder, she would have succeeded.
❌ If she would have worked harder, she would have succeeded.
A. Substituição de « would » por « could » ou « might »
No third conditional, também é possível substituir "would" por "could" ou "might" para expressar diferentes nuances:
- "Could" expressa capacidade ou possibilidade numa situação passada irreal.
- If I had saved more money, I could have bought a house.
(Se eu tivesse economizado mais dinheiro, poderia ter comprado uma casa.)- Isso indica que comprar uma casa teria sido possível nesse cenário hipotético.
- If I had saved more money, I could have bought a house.
- "Might" expressa probabilidade ou incerteza em um cenário passado.
- If she had taken the earlier train, she might have arrived on time.
(Se ela tivesse pego o trem mais cedo, talvez tivesse chegado na hora.) - Aqui, chegar na hora é uma possibilidade, mas não uma certeza.
- If she had taken the earlier train, she might have arrived on time.
B. Uso de « wish » no third conditional
No third conditional, « wish » pode ser usado para expressar arrependimentos sobre acontecimentos passados que não ocorreram como desejado. É seguido pelo past perfect para indicar que se imagina um passado diferente.
- If I had studied harder, I would have passed the test.
→ I wish I had studied harder so I could have passed the test. - If we had arrived earlier, we would have seen the performance.
→ I wish we had arrived earlier so we could have seen the performance.
Nunca coloque um modal após wish, pois wish já é um modal. Usa-se diretamente o past simple após wish.
❌ I wish I would have studied harder
✅ I wish I had studied harder.
Para saber mais sobre o modal wish, você pode consultar nosso curso sobre modais.
7. Mixed-conditional
Os mixed conditionals misturam elementos do second e do third conditional. São usados para expressar situações em que uma ação passada tem consequências no presente, ou vice-versa.
Para formar o mixed-conditional, usa-se esta estrutura:
- If I had studied medicine, I would be a doctor now.
(Se eu tivesse estudado medicina, seria médico agora.) - If I had worked harder at school, I would have a better job now.
(Se eu tivesse me esforçado mais na escola, teria um emprego melhor agora.) - If she hadn't missed the train, she would be here with us.
(Se ela não tivesse perdido o trem, ela estaria aqui conosco.)
Conclusão
Resumindo, os condicionais são super importantes para expressar ideias complexas, hipóteses, probabilidades ou arrependimentos. Eles estão por toda parte no TOEIC® e no dia a dia, então dominá-los permite comunicar melhor e ser mais preciso. Com prática, você ficará à vontade para usá-los em diversas situações, seja em um contexto profissional ou pessoal!