Cours sur les conditionnels en anglais - Préparation TOEIC®

Les conditionnels en anglais permettent d'exprimer des situations et leurs conséquences. Ils sont très présents dans le TOEIC®, car ils reflètent à la fois des faits, des probabilités, et des hypothèses. Ce cours détaille les différents types de conditionnels, leur structure, leur usage et leurs nuances.
Mais c'est quoi une phrase conditionnelle ?
Comme on le disait en introduction, une phrase conditionnelle est une phrase permettant d'exprimer une condition. Cette phrase est composée de deux parties :
- La proposition conditionnelle (appelée « if clause ») : elle exprime la condition.
- La proposition principale (appelée « main clause ») : elle indique le résultat ou la conséquence.
La structure générale de cette phrase est donc : « If + condition, résultat »
- If it rains, I will stay home. (S'il pleut, je resterai chez moi.)
Les deux parties peuvent être inversées sans changer le sens, mais dans ce cas, la virgule n'est pas nécessaire :
- I will stay home if it rains.
Il existe 5 types de conditionnels en anglais :
- Zero-conditional
- First-conditional
- Second-conditional
- Third-conditional
- Mixed-conditional
Selon le contexte de l'action, son temps, son degré de probabilité, etc., on choisira un type de conditionnel plutôt qu'un autre. Nous allons détailler tous ces types de conditionnels dans les prochaines sections.
1. Le zero-conditional
Le zero-conditional exprime des faits généraux, des vérités universelles ou des résultats prévisibles. Il est souvent utilisé pour parler de sciences, de règles ou d'habitudes.
Pour former le zero-conditional, on utilise la structure suivante :
- If you heat water to 100°C, it boils.
(Si vous chauffez de l’eau à 100 °C, elle bout.) - If people don’t exercise, they gain weight.
(Si les gens ne font pas d’exercice, ils prennent du poids.) - If you press this button, it turns off.
(Si vous appuyez sur ce bouton, il s’éteint.)
Pour savoir si une phrase est au zero-conditional, il suffit de remplacer « if » par « every time ». En effet, cette forme permet d'exprimer une vérité générale, donc la condition est toujours vraie.
2. Le first-conditional
Le first-conditional exprime des événements possibles ou probables dans le futur. Il s'utilise lorsque la condition est réaliste.
Pour former le first-conditional, on utilise la structure suivante :
- If it rains, I will stay at home.
(S’il pleut, je resterai chez moi.) - If she studies, she will pass the test.
(Si elle étudie, elle réussira l’examen.) - If they arrive on time, we will start the meeting.
(S’ils arrivent à l’heure, nous commencerons la réunion.)
Tu peux lire notre cours sur le présent simple pour savoir comment former le présent simple.
A. Pas de « will » après un « if »
Comme nous l'avions vu dans le cours sur le futur (disponible ici), si une phrase commence par « if », on ne peut pas mettre de « will » dans cette même partie de phrase :
❌ If I will go to London, I will visit Big Ben.
✅ If I go to London, I will visit Big Ben.
B.Le first-conditional avec « should » à la place de « if » dans des contextes formels
Au first-conditional, il est possible de remplacer « if » par « should » dans des contextes formels. L'utilisation de « should » indique que l'événement est probable mais reste néanmoins hypothétique.
- Should you need any help, I will assist you.
(Si jamais vous avez besoin d'aide, je vous aiderai.) - Should the meeting be postponed, we will inform all attendees.
(Si la réunion venait à être reportée, nous informerions tous les participants.)
3. Le zero-conditional et first-conditional, les particularités
Les zero et first-conditional sont les plus utilisés en anglais, car ils expriment des situations réalistes ou des vérités générales. Cependant, il existe plusieurs particularités et nuances dans leur utilisation.
A. Utiliser d'autres formes ou temps dans la « main clause » au zero et first-conditional
A.a. Utiliser des modaux dans la « main clause »
Au zero et first-conditional, il est possible de remplacer "will" par des modaux comme "can", "may", "might", ou "should" pour exprimer des nuances différentes.
- "Can" : Exprime une **capacité **ou une possibilité.
- If you finish your homework, you can watch TV.
(Si tu termines tes devoirs, tu pourras regarder la télé.)
- If you finish your homework, you can watch TV.
- "May" / "Might" : Exprime une possibilité incertaine.
- If you study hard, you may pass the exam.
(Si tu étudies sérieusement, tu pourrais réussir l'examen.) - If we leave early, we might catch the train.
(Si nous partons tôt, nous pourrions attraper le train.)
- If you study hard, you may pass the exam.
- "Should" : Exprime un conseil ou une recommandation.
- If you feel sick, you should see a doctor.
(Si tu te sens malade, tu devrais consulter un médecin.)
- If you feel sick, you should see a doctor.
A.b. Utiliser l’impératif dans la « main clause »
Au zero et first-conditional, l’utilisation de l’impératif dans la main clause permet de donner des instructions ou des ordres. Cela rend les phrases plus directes.
- If you see Jane, tell her to call me.
(Si tu vois Jane, dis-lui de m'appeler.) - If it rains, take an umbrella.
(S’il pleut, prends un parapluie.)
B. Au zero et first-conditional, on peut utiliser un autre temps que le présent simple dans la « if clause »
B.a. Remplacer le présent simple par du present perfect dans la « if clause »
Pour insister sur le fait qu’une action est accomplie avant une conséquence future, on peut utiliser le present perfect dans la if clause. Le but est de mettre l’accent sur le fait que la condition repose sur une action qui a été réalisée avant la conséquence.
- If you have finished your work, we’ll go out for dinner.
(Si tu as terminé ton travail, nous sortirons dîner.) - If he has called, I’ll let you know.
(S’il a appelé, je te le dirai.)
B.b. Remplacer le présent simple par du present continu dans la « if clause »
Le présent continu dans la if clause est utilisé pour parler d’une action en cours ou temporaire. Cela permet d’introduire des conditions qui dépendent d’une situation momentanée ou en cours.
- If you’re getting tired, you should take a break.
(Si tu commences à fatiguer, tu devrais faire une pause.) - If it’s raining, we’ll stay indoors.
(S’il pleut, nous resterons à l’intérieur.)
C. Au zero et first-conditional, on peut remplacer "if" par d’autres expressions
C.a. Remplacer "if" par "when"
Au zero et first-conditional, il est possible d'utiliser « when » plutôt que « if » pour introduire la condition (ou le moment où l'action se produit).
- When the water reaches 100°C, it boils.
(Quand l'eau atteint 100°C, elle bout.)
Cependant, il faut quand même faire attention à la phrase, car en interchangeant le "if" par le "when", on peut changer le sens de la phrase :
- "If" exprime une condition incertaine, qui pourrait ou non se produire.
- If she gets pregnant, they will move to a bigger house.
(Si elle tombe enceinte, ils déménageront dans une maison plus grande. – Il n'est pas sûr qu'elle tombe enceinte.)
- If she gets pregnant, they will move to a bigger house.
- "When", en revanche, présume que l’événement aura lieu avec certitude.
- When she gets pregnant, they will move to a bigger house.
(Quand elle tombera enceinte, ils déménageront dans une maison plus grande. – Ils considèrent la grossesse comme une certitude, juste une question de temps.)
- When she gets pregnant, they will move to a bigger house.
C.b. Remplacer "if" par "unless" pour dire "if not"
Dans les zero et first conditionals, on peut remplacer "if" par "unless" pour exprimer une condition négative. "Unless" signifie "à moins que" et remplit une fonction similaire à "if not", mais de manière plus concise.
- If you don’t study, you won’t pass the exam.
(Si tu n’étudies pas, tu ne réussiras pas l’examen.) - Unless you study, you won’t pass the exam.
(À moins que tu n’étudies, tu ne réussiras pas l’examen.)
Points importants
- Sens négatif : Contrairement à "if", "unless" exprime directement une restriction ou une exception.
- Unless he apologizes, I won’t forgive him.
(À moins qu’il ne s’excuse, je ne lui pardonnerai pas.)
- Unless he apologizes, I won’t forgive him.
- Subtilité grammaticale : Avec "unless", il n’est pas nécessaire d’ajouter une négation dans la phrase (comme avec "if not").
- ❌ Unless you don’t study, you won’t pass the exam. (incorrect – double négation inutile)
- ✅ Unless you study, you won’t pass the exam.
- "Not + unless" pour insister sur une condition : On utilise souvent "not + unless", qui signifie "seulement si", pour souligner une condition essentielle. Cette structure est l’équivalent de "only ... if".
- The company will only approve my application if I provide additional documents.
- The company will not approve my application unless I provide additional documents.
(L'entreprise approuvera ma demande seulement si je fournis des documents supplémentaires.)
- Nuance de certitude : L’utilisation de "unless" peut parfois ajouter une nuance plus catégorique ou absolue qu’un simple "if".
C.c. Remplacer le « if » par « if and only if »
Au zero et first conditionals, il est possible de remplacer « if » par des expressions comme « so long as », « as long as », « on condition that » et « providing » / « provided that », qui indiquent une condition stricte ou spécifique. Ces alternatives permettent de mettre l'accent sur la nécessité de la condition.
- "So long as" / "As long as" (tant que, à condition que)
- You can stay here so long as you keep quiet.
(Tu peux rester ici tant que tu restes silencieux.) - As long as you work hard, you will succeed.
(À condition que tu travailles dur, tu réussiras.)
- You can stay here so long as you keep quiet.
- "On condition that" (à condition que)
- I’ll lend you my car on condition that you return it before 8 PM.
(Je te prêterai ma voiture à condition que tu la rendes avant 20 h.)
- I’ll lend you my car on condition that you return it before 8 PM.
- "Providing" / "Provided that" (à condition que)
- I will let you take a day off provided that you finish your tasks first.
(Je te laisserai prendre un jour de congé à condition que tu termines tes tâches d'abord.) - Providing the weather is good, we’ll go for a hike.
(À condition qu’il fasse beau, nous ferons une randonnée.)
- I will let you take a day off provided that you finish your tasks first.
C.d. Remplacer "if" par "so that" ou "in case"
Dans certains contextes, on peut remplacer "if" par "so that" (afin que) ou "in case" (au cas où) pour exprimer une intention ou une précaution :
- "So that" est utilisé pour montrer que l'action a un objectif ou une conséquence souhaitée :
- I’ll explain it again so that everyone understands.
(Je vais l’expliquer à nouveau afin que tout le monde comprenne.)
- I’ll explain it again so that everyone understands.
- "In case" exprime une mesure prise par précaution pour une éventualité :
- Take an umbrella in case it rains.
(Prends un parapluie au cas où il pleuvrait.)
- Take an umbrella in case it rains.
C.e. Autres expressions pouvant remplacer « if »
Voici d'autres expressions non mentionnées ci-dessus pouvant remplacer le « if » au zero et first-conditional. Parmi ces expressions, on trouve :
- "before" (avant que)
- "until" (jusqu’à ce que)
- "as soon as" (dès que)
- "the moment" (au moment où)
- "after" (après que)
4. Le second-conditional
Le second conditional décrit des situations hypothétiques ou peu probables dans le présent ou le futur. On l’utilise aussi pour donner des conseils ou imaginer des scénarios qui ne sont pas réels.
Pour former le second conditional, on utilise cette structure :
Exemple pour parler d’une situation improbable ou irréaliste dans le présent :
- If I had a car, I would drive to work every day.
(Si j’avais une voiture, je conduirais au travail tous les jours.)
Dans cet exemple, je n’ai pas de voiture actuellement, c’est une hypothèse contraire à ma situation actuelle.
Exemple pour parler d’une situation improbable ou irréaliste dans le futur :
- If I won the lottery tomorrow, I would buy a mansion.
(Si je gagnais à la loterie demain, j’achèterais une villa.)
Ici, "gagner à la loterie demain" est considéré comme hautement improbable, donc on utilise le second conditional.
Fait bien attention, il n’y a jamais de « would » dans le if-statement !
✅ If I had a car, I would drive to work every day.
❌ If I’d have a car, I would drive to work every day.
Tu peux lire notre cours sur le prétérit pour savoir comment former le prétérit.
A. Remplacement de « would » par « could » ou « might »
Au second conditional, il est possible de remplacer "would" par "could" ou "might" pour exprimer des nuances différentes :
- "Could" : Exprime une capacité ou une possibilité dans un scénario hypothétique.
- If I had more money, I could buy a new car.
(Si j’avais plus d’argent, je pourrais acheter une nouvelle voiture.) - Cela indique que l’action est réalisable dans ce contexte hypothétique.
- If I had more money, I could buy a new car.
- "Might" : Exprime une probabilité ou une incertitude.
- If she studied harder, she might pass the exam.
(Si elle étudiait davantage, elle pourrait réussir l’examen.) - Ici, réussir l’examen est une possibilité mais pas une certitude.
- If she studied harder, she might pass the exam.
B. « If I were » et non pas « If I was »
Au second conditional, il est d’usage d’utiliser "were" pour tous les sujets (y compris "I", "he", "she", "it") à la place de "was", car cela reflète la nature hypothétique de la phrase.
L’utilisation de "were" est considérée comme plus correcte dans les constructions hypothétiques formelles ou écrites. Cependant, dans le langage courant, on entend parfois "If I was", mais cela est moins élégant ou soutenu.
En résumé : "If I were" est la forme standard et recommandée dans le second conditional, surtout dans un contexte académique ou formel.
- If I were rich, I would travel the world.
(Si j’étais riche, je voyagerais autour du monde.) - If he were taller, he could play basketball professionally.
(S’il était plus grand, il pourrait jouer au basket-ball professionnellement.)
C. Exprimer une préférence au first et second-conditional avec « rather »
"Rather" peut être utilisé dans le first et second conditional pour indiquer une préférence entre deux actions ou situations.
- First conditional : If it rains tomorrow, I'd rather stay at home than go out.
(Si il pleut demain, je préférerais rester à la maison plutôt que de sortir.) - Second conditional : If I had more free time, I'd rather read a book than watch TV.
(Si j'avais plus de temps libre, je préférerais lire un livre plutôt que de regarder la télévision.)
D. Utilisation de « wish » au second conditional
Au second conditional, « wish » peut être utilisé pour exprimer des souhaits ou des regrets concernant des situations actuelles ou futures irréelles ou improbables. On utilise le past simple ou could après « wish ».
- If I spoke Spanish, I would apply for the job.
→ I wish I spoke Spanish so I could apply for the job. - If she had more free time, she would travel the world.
→ I wish she had more free time so she could travel the world.
Il ne faut jamais mettre un modal après wish, car wish est déjà un modal. On utilise directement le past simple après wish.
❌ I wish I would have more time.
✅ I wish I had more time.
Pour en savoir plus sur le modal wish, tu peux consulter notre cours sur les modaux.
5. Le first et second-conditional, les particularités
A. Exprimer une condition préalable au first et second-conditional avec « be to »
L’expression "be to" est utilisée dans les first et second conditionals pour indiquer une condition qui doit impérativement être remplie avant que l’action principale puisse avoir lieu. Cela donne un ton plus formel ou autoritaire à la condition.
- First conditional :
- If you are to pass the exam, you must study harder.
(Si tu veux réussir l’examen, tu dois travailler plus dur.)
- If you are to pass the exam, you must study harder.
- Second conditional :
- If she were to accept the job offer, how would she manage the relocation?
(Si elle devait accepter l’offre d’emploi, comment gérerait-elle le déménagement ?) - Ici, "were to" ajoute une hypothèse plus formelle.
- If she were to accept the job offer, how would she manage the relocation?
B. Comment choisir entre le first et le second-conditional ?
Le choix entre le first et le second conditional dépend de la probabilité ou de la réalité de la situation :
- First conditional : Utilisé pour des situations très probables dans le futur.
- If it rains tomorrow, I’ll stay home.
(S’il pleut demain, je resterai à la maison.)
- If it rains tomorrow, I’ll stay home.
- Second conditional : Utilisé pour des situations hypothétiques, improbable ou impossible dans le présent ou le futur.
- If I had a million dollars, I’d buy a mansion.
(Si j’avais un million de dollars, j’achèterais une villa.)
- If I had a million dollars, I’d buy a mansion.
6. Le third-conditional
Le third conditional parle de situations hypothétiques dans le passé, souvent utilisées pour exprimer un regret du passé. Il décrit des événements qui ne se sont pas produits et leurs conséquences imaginaires. Il faut bien retenir que le third conditional est uniquement utilisé pour parler de faits passés irréels ou imaginaires.
Pour former le third-conditional, on utilise cette structure
Pour en savoir plus, tu peux lire notre cours sur le past perfect.
- If I had known, I would have helped you.
(Si j’avais su, je t’aurais aidé.) - If she had not ignored the instructions, she would have avoided the mistake.
(Si elle n’avait pas ignoré les instructions, elle aurait évité l’erreur.) - If they had left earlier, they wouldn’t have missed the flight.
(S’ils étaient partis plus tôt, ils n’auraient pas raté leur vol.)
Fait bien attention, comme pour le second-conditional, il n’y a jamais de « would » dans le if-statement !
✅ If she had worked harder, she would have succeeded.
❌ If she would have worked harder, she would have succeeded.
A. Remplacement de « would » par « could » ou « might »
Au third conditional, il est aussi possible de remplacer "would" par "could" ou "might" pour exprimer des nuances différentes :
- "Could" exprime une capacité ou une possibilité dans une situation passée irréelle.
- If I had saved more money, I could have bought a house.
(Si j’avais économisé plus d’argent, j’aurais pu acheter une maison.)- Cela indique qu’acheter une maison aurait été possible dans ce scénario hypothétique.
- If I had saved more money, I could have bought a house.
- "Might" exprime une probabilité ou une incertitude dans un scénario passé.
- If she had taken the earlier train, she might have arrived on time.
(Si elle avait pris le train plus tôt, elle serait peut-être arrivée à l’heure.) - Ici, arriver à l’heure est une possibilité, mais ce n’est pas une certitude.
- If she had taken the earlier train, she might have arrived on time.
B. Utilisation de « wish » au third conditional
Au third conditional, « wish » peut être utilisé pour exprimer des regrets concernant des événements passés qui ne se sont pas déroulés comme souhaité. Il est suivi du past perfect pour indiquer que l'on imagine un passé différent.
- If I had studied harder, I would have passed the test.
→ I wish I had studied harder so I could have passed the test. - If we had arrived earlier, we would have seen the performance.
→ I wish we had arrived earlier so we could have seen the performance.
Il ne faut jamais mettre un modal après wish, car wish est déjà un modal. On utilise directement le past simple après wish.
❌ I wish I would have studied harder
✅ I wish I had studied harder.
Pour en savoir plus sur le modal wish, tu peux consulter notre cours sur les modaux.
7. Le mixed-conditional
Les mixed conditionals mélangent des éléments du second et du third conditional. Ils sont utilisés pour exprimer des situations où une action passée a des conséquences dans le présent, ou vice versa.
Pour former le mixed-conditional, on utilise cette structure :
- If I had studied medicine, I would be a doctor now.
(Si j’avais étudié la médecine, je serais médecin maintenant.) - If I had worked harder at school, I would have a better job now.
(Si j’avais travaillé plus dur à l’école, j’aurais un meilleur emploi maintenant.) - If she hadn't missed the train, she would be here with us.
(Si elle n’avait pas raté le train, elle serait ici avec nous.)
Conclusion
En résumé, les conditionnels sont super importants pour exprimer des idées complexes, des hypothèses, des probabilités ou des regrets. Ils sont partout dans le TOEIC® et dans la vie de tous les jours, donc les maîtriser te permet de mieux communiquer et d'être plus précis. Avec de la pratique, tu seras à l'aise pour les utiliser dans plein de situations, que ce soit dans un cadre pro ou perso !