คอร์สเรื่อง Direct Speech และ Indirect Speech ภาษาอังกฤษ - เตรียมสอบ TOEIC®

Direct Speech และ Indirect Speech (ในภาษาอังกฤษเรียกว่า reported speech) คือสองวิธีในการถ่ายทอดข้อความที่ผู้อื่นพูด
- Direct Speech คือการถ่ายทอดคำพูดของผู้อื่นแบบคำต่อคำ โดยปกติจะใช้เครื่องหมายคำพูด
- Indirect Speech คือการถ่ายทอดใจความของข้อความที่ถูกพูด โดยไม่จำเป็นต้องใช้ถ้อยคำเดิมทั้งหมด
คอร์สนี้มีจุดมุ่งหมายเพื่ออธิบายโหมดการถ่ายทอดสองชนิดนี้ในภาษาอังกฤษ ยกตัวอย่างให้เห็นข้อแตกต่าง และสรุปกฎพื้นฐานสำหรับการเปลี่ยนประโยคจาก Direct Speech เป็น Indirect Speech
Direct Speech (Direct Speech)
Direct Speech ในภาษาอังกฤษคือการถ่ายทอดคำพูดของบุคคลอย่างตรงไปตรงมา โดยทั่วไปจะระบุด้วยเครื่องหมายคำพูด
- John said, "I'm going to the store."
- She asked, “Are you coming with me?”
ลักษณะของ Direct Speech
- การใช้เครื่องหมายคำพูด: ข้อความ Direct Speech จะอยู่ในเครื่องหมายคำพูดภาษาอังกฤษ “...”
- การวางเครื่องหมายวรรคตอน: เครื่องหมายวรรคตอน (จุด, คอมมา, เครื่องหมายคำถาม ฯลฯ) วางไว้ภายในเครื่องหมายคำพูด
- อาจมีการสลับประธาน-กริยา หากเป็นประโยคคำถาม: “Are you coming with me?”
- Tense: Tense ใน Direct Speech คงเดิมตามที่ผู้พูดพูดไว้
Indirect Speech (Indirect Speech หรือ Reported Speech)
Indirect Speech (หรือ การถ่ายทอดคำพูดโดยอ้อม) คือการถ่ายทอดคำพูดของบุคคลโดยไม่ใช้ถ้อยคำเดิม ลักษณะของรูปประโยคนี้คือไม่มีเครื่องหมายคำพูด และมักต้องปรับเปลี่ยนสรรพนาม, Tense และคำ/วลีที่แสดงเวลาและสถานที่
- Direct Speech: Mary said, “I love reading books.”
- Indirect Speech: Mary said that she loved reading books.
โดยปกติ Indirect Speech ใช้สำหรับ:
- สรุปหรือถ่ายทอดแก่นสารของข้อความ
- หลีกเลี่ยงการซ้ำคำที่ถูกพูดเดิม
- ผสมผสานคำพูดนั้นในเนื้อเรื่องอย่างเป็นธรรมชาติ
ในหัวข้อต่อไปจะอธิบายวิธีเปลี่ยนประโยค Direct Speech เป็น Indirect Speech
การเปลี่ยน Direct Speech เป็น Indirect Speech
การเปลี่ยนจาก Direct Speech เป็น Indirect Speech ในภาษาอังกฤษปกติจะต้องปรับเปลี่ยน:
- Reporting verb (เช่น said, told, asked ฯลฯ)
- สรรพนามบุรุษ (I, you, we...) ให้เหมาะกับมุมมองผู้กล่าว
- Tense (เรียกว่า backshift คือการย้อน Tense)
- คำและวลีที่แสดงเวลา/สถานที่ (now, today, tomorrow...)
ขั้นตอนที่ 1: การเปลี่ยนสรรพนาม
สรรพนามบุรุษต้องปรับตามมุมมองของผู้ถ่ายทอด:
Direct Speech | Indirect Speech | ตัวอย่าง |
---|---|---|
"I" | he / she (ขึ้นอยู่กับบุคคลที่กล่าวถึง) | I am hungry. → He said he was hungry. |
"we" | they | We need more time. → They said they needed more time. |
"you" | I / we (หรือ he/she/they ตามบริบทและผู้พูด) | You should come with me. → She told me I should come with her. (หรือ) He told us we should go with him. |
ขั้นตอนที่ 2: การเปลี่ยน Tense
ในภาษาอังกฤษ เมื่อเปลี่ยนเป็นประโยคถ่ายทอดคำพูด ถ้า reporting verb อยู่ใน Past (said, told ฯลฯ) Tense ของประโยคที่ถูกถ่ายทอดจะถอยหลังหนึ่งขั้นดังนี้ (เรียกว่า backshift):
Direct Speech (Tense) | Indirect Speech (Tense) | ตัวอย่าง |
---|---|---|
Present Simple | Past Simple - prétérit | I play football. → He said he played football. |
Present Continuous | Past Continuous | I am playing football. → He said he was playing football. |
Present Perfect | Past Perfect | I have played football. → He said he had played football. |
Past Simple - prétérit | Past Perfect | I played football. → He said he had played football. |
Past Continuous | Past Perfect Continuous | I was playing football. → He said he had been playing football. |
Future with will | Conditional with would | I will play football tomorrow. → He said he would play football the next day. |
Modals: can / could | Modals: could | I can play football. → He said he could play football. |
Modals: may / might | Modals: might | I may play football. → He said he might play football. |
Modals: must | Modals: had to | I must play football. → He said he must play football. |
ข้อยกเว้นและกรณีพิเศษ
- ถ้าข้อความที่ถูกถ่ายทอดยังคงเป็นความจริงอยู่ (เช่น ข้อเท็จจริงทางวิทยาศาสตร์ หรือสถานการณ์ยังไม่เปลี่ยน) สามารถใช้ Tense เดิม ได้
- Direct: The teacher said, "The earth revolves around the sun."
- Indirect: The teacher said (that) the earth revolves around the sun.
- ถ้า reporting verb อยู่ใน Present (she says, he tells us) Tense ในเนื้อหายังคงเดิม
- Direct: "I have a new car."
- Indirect: She says she has a new car.
- Modal verbs could, might, should, would, และ ought to ไม่เปลี่ยนใน Indirect Speech
- Direct: "I could play better."
- Indirect: He said he could play better.
ขั้นตอนที่ 3: การเปลี่ยนคำกริยาวิเศษณ์ (Adverb) ที่แสดงเวลาและสถานที่
เมื่อต้องเปลี่ยนเป็น Indirect Speech ต้อง ปรับคำหรือวลีที่แสดงเวลาและสถานที่ ดังนี้
Direct Speech | Indirect Speech | ตัวอย่าง |
---|---|---|
now | then, at that time | I am studying now. → He said he was studying then. |
today | that day | I have an exam today. → She said she had an exam that day. |
yesterday | the day before, the previous day | I saw him yesterday. → He said he had seen him the day before. |
tomorrow | the next day, the following day | I will call you tomorrow. → She said she would call me the next day. |
last week/month/year | the previous week/month/year | I went to Paris last year. → He said he had gone to Paris the previous year. |
next week/month/year | the following week/month/year | We will start the project next week. → They said they would start the project the following week. |
here | there | I am staying here. → She said she was staying there. |
this | that | I like this book. → He said he liked that book. |
these | those | I bought these shoes. → She said she had bought those shoes. |
ago | before | I met her two years ago. → He said he had met her two years before. |
Reporting Verbs (Verbes introducteurs)
โดยทั่วไป สำหรับการสร้างประโยค Direct/Indirect Speech จะใช้ Reporting verb “say” เป็นหลัก
นอกจากนี้ยังมีกริยาอื่นๆ ที่ใช้ถ่ายทอดคำพูดได้ดังแสดงในตารางด้านล่างนี้ พร้อมทั้งโครงสร้างประโยค เนื่องจากกริยาบางตัวตามด้วย infinitive, บางตัวตามด้วย gerund ฯลฯ
Reporting Verb | โครงสร้างที่ตามหลัง | ตัวอย่าง |
---|---|---|
to tell | กรรมตรง + infinitive | She told me to finish my homework. |
to ask | กรรมตรง + infinitive | He asked her to help him. |
to advise | กรรมตรง + infinitive | The doctor advised me to rest for a few days. |
to warn | กรรมตรง + infinitive | She warned us not to go into the forest. |
to suggest | gerund (-ing form) | He suggested going to the park. |
to explain | "that" + ประโยค | She explained that she couldn’t attend the meeting. |
to say | "that" + ประโยค | He said that he would arrive late. |
to recommend | gerund (-ing form) | They recommended taking the earlier train. |
to insist | gerund (-ing form) หรือ "that" | She insisted on coming with us. She insisted that we leave immediately. |
to agree | infinitive | He agreed to help me with my project. |
to promise | infinitive | She promised to call me later. |
to refuse | infinitive | He refused to apologize for his mistake. |
to apologize | preposition + gerund (for + -ing) | He apologized for being late. |
to admit | gerund (-ing form) หรือ "that" | She admitted cheating in the exam. She admitted that she had made a mistake. |
to deny | gerund (-ing form) หรือ "that" | He denied stealing the money. He denied that he had stolen the money. |
to encourage | กรรมตรง + infinitive | They encouraged me to apply for the position. |
to forbid | กรรมตรง + infinitive | The teacher forbade us to use our phones during the exam. |
ความแตกต่างระหว่าง say กับ tell
มีความแตกต่างสำคัญระหว่างสอง Reporting verbs นี้:
- say โดยทั่วไปตามด้วยประโยคถ่ายทอดหรือ “that” โดยตรง
- She said (that) she was tired.
- tell ต้องมีกรรมตรง (me, you, him, her...) ก่อน “that” เสมอ
- She told me (that) she was tired.
การเปลี่ยนคำถามเป็น Indirect Speech
Yes/No Questions
สำหรับการเปลี่ยนประโยคคำถามแบบตอบ Yes/No เป็น Indirect Speech ให้ใช้ “if” หรือ “whether”
- He asked, "Do you like coffee?" → He asked if I liked coffee.
ในกรณีนี้การสลับประธาน-กริยาหายไป (ไม่มี Do you แล้ว)
Wh-Questions
สำหรับการเปลี่ยนประโยคคำถามที่ขึ้นต้นด้วย who, what, when, where, why, how ฯลฯ ให้ คงคำถาม Wh- เหมือนเดิม แต่ปรับลำดับประธาน-กริยาเป็นปกติ
- Why was he late? → She asked me why he was late.
(“was” และ “he” เรียงตามโครงสร้างประโยคปกติใน Indirect Speech) - She asked, "Where are you going?" → She asked where I was going.
การเปลี่ยนประโยคคำสั่งเป็น Indirect Speech
สำหรับการถ่ายทอดคำสั่ง, คำขอ, หรือคำแนะนำ มักใช้ to + infinitive หรือโครงสร้างแบบ "told someone to do something" หรือ "asked someone to do something"
-
ด้วย “told someone to do something”:
- Open the door! → He told me to open the door.
-
ด้วย “asked someone to do something”:
- Please, sit down. → She asked me to sit down.
สรุป
Direct Speech และ Indirect Speech เป็นสองวิธีการพื้นฐานในการถ่ายทอดข้อความในภาษาอังกฤษ Direct Speech สังเกตได้ง่ายจากเครื่องหมายคำพูด และถ่ายทอดคำพูดต้นฉบับอย่างถูกต้อง ส่วน Indirect Speech ต้อง ปรับเปลี่ยนสรรพนาม, Tense และกริยาวิเศษณ์ เพื่อให้สื่อใจความเดิม
หัวข้อเหล่านี้มักถูกทดสอบในการสอบ TOEIC® โดยเฉพาะในพาร์ทแกรมม่าและอ่านจับใจความ