Kors dwar il-pronomi relattivi - Preparazzjoni għat-TOEIC®

Il-pronomi relattivi jservu biex jgħaqqdu żewġ proposizzjonijiet sabiex jiffurmaw sentenza aktar rikka u aktar preċiża. Huma jevitaw ripetizzjoni ta’ kliem u jintroduċu dak li jissejjaħ proposizzjonijiet relattivi. Bil-Malti, l-ekwivalenti tal-pronomi relattivi huma pereżempju « li », « liema », « ta’ min », eċċ.
Proposizzjoni relattiva hija parti minn sentenza li tagħti informazzjoni addizzjonali dwar nomen. Ma tistax teżisti waħedha, għax tiddependi minn proposizzjoni prinċipali.
- The boy who is wearing a red shirt is my brother.
- « the boy » hija l-proposizzjoni prinċipali
- « Who is wearing a red shirt » hija l-proposizzjoni relattiva, li tagħti aktar informazzjoni dwar « the boy ».
Bl-Ingliż, l-aktar pronomi relattivi komuni huma:
- Who / Whom
- Which
- That
- Whose
Xi drabi jiġu inklużi wkoll Where, When u Why f’din il-kategorija, għax ikollhom funzjoni simili li tgħaqqad żewġ partijiet ta’ sentenza.
1. Il-proposizzjonijiet restrittivi u mhux restrittivi
Bl-Ingliż, il-pożizzjoni u l-punttwazzjoni tal-proposizzjoni relattiva huma importanti ħafna. Niddistingwu bejn:
- Proposizzjonijiet restrittivi
- Proposizzjonijiet mhux restrittivi
A. Il-proposizzjonijiet restrittivi
Proposizzjoni restrittiva hija parti mis-sentenza li tikkontribwixxi informazzjoni essenzjali. Mingħajrha, is-sentenza titlef it-tifsira tagħha jew issir ambigwa.
Pereżempju, jekk ngħidu:
- The book that I borrowed is fascinating.
Hawnhekk, « that I borrowed » hija meħtieġa biex tkun taf liema ktieb qed nirreferu għalih. Ma tistax tgħid sempliċement The book is fascinating, għax jista’ jkun kwalunkwe ktieb. Karatteristika speċjali tal-proposizzjonijiet restrittivi hija li ma jkunux separati bi virgoli, għax huma parti integrali mis-sentenza.
Bl-istess mod, fis-sentenza:
- The man who lives next door is a doctor.
L-informazzjoni « who lives next door » tippermetti li nidentifikaw b’mod preċiż liema raġel qed nirreferu għalih. Jekk ineħħuha, is-sentenza « The man is a doctor » tkun wisq ġenerali.
B. Il-proposizzjonijiet mhux restrittivi
Proposizzjoni mhux restrittiva tagħti informazzjoni addizzjonali, iżda mhux essenzjali biex tifhem it-tifsira tas-sentenza. Hija hemm biss biex żżid dettall ieħor. Għalhekk, dejjem tkun imqabbda b’virgoli.
Ejja naraw dan l-eżempju:
- This book, which I borrowed last week, is fascinating.
L-informazzjoni « which I borrowed last week » hija interessanti, imma mhix indispensabbli. Anke mingħajrha, is-sentenza This book is fascinating għadha tagħmel sens. Il-virgola turi li din l-informazzjoni hija sekondarja.
Bl-istess mod, fis-sentenza:
- My neighbor, who is a doctor, helped me yesterday.
Diġà nafu dwar min qed nitkellmu: « my neighbor ». Il-fatt li hu tabib huwa dettall żejjed, imma s-sentenza għad għandha tifsira anke mingħajr dan l-element.
2. Il-pronomi relattivi ewlenin: Who, Which, That, Whose
A. Who (u Whom)
Who jirreferi ġeneralment għal persuna (jew persuni).
- The man who lives next door is a doctor.
(Ir-raġel li joqgħod ħdejna huwa tabib.) - She's the teacher who helped me improve my pronunciation.
(Hija l-għalliema li għenitni ntejjeb il-pronunzja tiegħi.)
B. Whom
Bħal who, whom jintuża wkoll għal persuni, iżda l-użu tiegħu huwa aktar formali u iktar rari. Jidher spiss wara prepożizzjoni jew f’kuntesti formali.
- The person whom I met yesterday was very kind.
(Il-persuna li ltqajt magħha lbieraħ kienet ġentili ħafna.) - He is the colleague with whom I worked on the project.
(Huwa l-kollega li ħdimt miegħu fuq il-proġett.) - The teacher whom I respect the most is Mr. Green.
(L-għalliem li nirrispetta l-aktar huwa s-Sur Green.)
Illum il-ġurnata, ħafna li jitkellmu bl-Ingliż jużaw who minflok whom, speċjalment fil-lingwa mitkellma. Madankollu, whom jibqa’ l-forma meqjusa bħala korretta fil-lingwa formali jew miktuba.
C. Which
Which jirreferi ġeneralment għal oġġetti, annimali jew ideat. Jintroduċi proposizzjoni relattiva li tagħti informazzjoni addizzjonali dwar element mhux uman.
- The book which I borrowed from you is fascinating.
(Il-ktieb li silt mingħandek huwa affaxxinanti.) - This is the car which won the race.
(Din hija l-karozza li rebħet it-tiġrija.) - He showed me the painting which he had bought at the auction.
(Urejtni l-pittura li xtraha fl-irkant.)
D. That
That huwa pronom relattiv li jista’ jissostitwixxi who (għal persuni) jew which (għal oġġetti/annimali). Spiss jintuża f’proposizzjonijiet relattivi restrittivi.
- The woman that called me yesterday is my aunt.
(Il-mara li ċemplietli lbieraħ hija ziti.) - The movie that I watched last night was really good.
(Il-film li rajt ilbieraħ kien tassew tajjeb.) - I really love the music that you played at the party.
(Inħobb ħafna l-mużika li daqqajt fil-festa.)
Xi drabi tista’ tħalli barra il-pronom relattiv that (jew who / which) f’ċerti proposizzjonijiet relattivi. Dan jissejjaħ omissjoni.
- The book I read was interesting.
(minflok The book that I read was interesting.)
That jew which?
Bl-Ingliż, l-għażla bejn that u which tiddependi ħafna fuq it-tip ta’ proposizzjoni relattiva.
- That huwa ġeneralment preferut fil-proposizzjonijiet restrittivi
- The car that I bought is red → L-informazzjoni hija essenzjali biex tidentifika l-karozza
- Which jintuża aktar ta’ spiss fil-proposizzjonijiet mhux restrittivi
- My car, which is red, needs washing → l-informazzjoni dwar il-kulur hija biss kumplimentari.
Obbligu li tuża that wara everything, anything, nothing, all
Wara dawn il-kliem, huwa obbligatorju li tuża l-pronom relattiv that. Ma tistax tħallih barra u lanqas tissostitwih b’which jew who.
- Everything that you said was true.
(Kollox li għidt kien veru.) - There's nothing that we can do about it.
(M’hemm xejn li nistgħu nagħmlu dwar dan.) - All that matters is your happiness.
(Kollox li jimporta huwa l-ferħ tiegħek.)
E. Whose
Whose huwa l-pronom relattiv li juri possessjoni. Jekk tqabblu bil-Malti, huwa bħal « ta’ min » jew « li tappartjeni għal ».
- I met a girl whose brother is a famous actor.
(Iltaqt ma’ tifla li ħuha huwa attur famuż.) - He’s the writer whose books you love.
(Huwa l-awtur li l-kotba tiegħu tħobb.) - The company whose employees went on strike is now negotiating.
(Il-kumpanija li l-impjegati tagħha daħlu fi strajk issa qed tinnegozja.)
F. Whatever, Whoever, Whichever, Wherever, Whenever
Dawn il-pronomi juru indeterminazzjoni jew ġeneralizzazzjoni:
- Whatever (kull ħaġa, x’ikun)
- Do whatever you want.
(Agħmel dak li trid.)
- Do whatever you want.
- Whoever (min ikun)
- Whoever wins will get a prize.
(Min jirbaħ se jirċievi premju.)
- Whoever wins will get a prize.
- Whichever (liema jkun)
- Take whichever you prefer.
(Ħu dak li tippreferi.)
- Take whichever you prefer.
- Wherever (kull fejn, fejn ikun)
- Go wherever you like.
(Mur fejn trid.)
- Go wherever you like.
- Whenever (kull meta, meta jkun)
- Call me whenever you need.
(Ċemplili meta jkollok bżonn.)
- Call me whenever you need.
G. Espressjonijiet bi pronomi relattivi
Xi verbi jew espressjonijiet għandhom bżonn prepożizzjoni qabel pronom relattiv. F’dawn il-każijiet, tista’ tuża whom (għal persuni) jew which (għal oġġetti/annimali).
- To + whom/which : (Lil min / għal liema)
- The professor to whom I spoke was very helpful.
(Il-professur li tkellimt miegħu kien ta’ għajnuna kbira.) - This is the solution to which I was referring.
(Din hija s-soluzzjoni li kont qed nirreferi għaliha.)
- The professor to whom I spoke was very helpful.
- With + whom/which : (Ma’ min / ma’ liema)
- She's the colleague with whom I work.
(Hija l-kollega li naħdem magħha.) - The method with which we succeeded was innovative.
(Il-metodu li bih irnexxielna kien innovattiv.)
- She's the colleague with whom I work.
- Without + whom/which : (Mingħajr min / mingħajr liema)
- He is a friend without whom I wouldn't have made it.
(Hu ħabib li mingħajru ma kontx nasal.) - The tool without which we cannot work is missing.
(L-għodda li mingħajrha ma nistgħux naħdmu hija nieqsa.)
- He is a friend without whom I wouldn't have made it.
- By + whom/which : (Permezz ta’ min / liema)
- The method by which we solved the problem was innovative.
(Il-metodu li bih solvejna l-problema kien innovattiv.) - The process by which this wine is made is centuries old.
(Il-proċess li bih isir dan l-inbid għandu sekli sħaħ.)
- The method by which we solved the problem was innovative.
- From + whom/which : (Minn min / minn liema)
- The teacher from whom I learned the most is retired.
(L-għalliem minn min tgħallimt l-aktar issa rtira.) - The country from which this tradition originates is unknown.
(Il-pajjiż minn fejn oriġinat din it-tradizzjoni mhux magħruf.)
- The teacher from whom I learned the most is retired.
- About + whom/which : (Dwar min / dwar liema)
- The author about whom we talked is famous.
(L-awtur li tkellimna dwaru huwa famuż.) - The theory about which we are learning is complex.
(It-teorija li qed nitgħallmu dwarha hija kumplessa.)
- The author about whom we talked is famous.
- On + which : (Fuqu / fuq liema)
- The topic on which he wrote is fascinating.
(Is-suġġett li kiteb dwaru huwa affaxxinanti.) - The table on which I placed my book is broken.
(Il-mejda li poġġejt il-ktieb tiegħi fuqha hija miksura.)
- The topic on which he wrote is fascinating.
- None / all / some / neither / a few ... + of who / of which : (ħafna, ftit, ... minn ...)
- The students, some of which had already graduated, attended the ceremony.
(L-istudenti, xi wħud minnhom diġà ggradwaw, attendew iċ-ċerimonja.) - The books, none of which I had read before, were very interesting.
(Il-kotba, l-ebda wieħed minnhom ma kont qrajt qabel, kienu interessanti ħafna.)
- The students, some of which had already graduated, attended the ceremony.
Fil-lingwa mitkellma jew bl-Ingliż ta’ kuljum, il-prepożizzjoni spiss tiġi miċċaqilqa lejn l-aħħar tas-sentenza u whom spiss jiġi mibdul b’who:
- The professor I spoke to was very helpful. = The professor to whom I spoke was very helpful.
- The colleague I work with is very kind. = The colleague with whom I work is very kind.
3. Il-pronomi relattivi sekondarji: Where, When, Why
Għalkemm ħafna drabi jissejħu adverbji relattivi aktar milli pronomi, where, when u why għandhom funzjoni qrib dik tal-pronomi relattivi. Dawn jirreferu għal post, ħin jew raġuni.
A. Where
Where jintuża biex nitkellmu fuq post (reali jew astratt).
- I love the city where I grew up.
(Inħobb il-belt fejn trabbejt.) - This is the house where we spent our vacation.
(Din hija d-dar fejn qattajna l-vaganzi tagħna.)
B. When
When jintuża biex nitkellmu fuq ħin jew perjodu ta’ żmien.
- There was a time when people wrote letters instead of emails.
(Kien hemm żmien meta n-nies kienu jiktbu ittri flok emails.) - I remember the day when we first met.
(Niftakar il-jum meta ltaqjna għall-ewwel darba.)
C. Why
Why jintuża biex jintroduċi raġuni jew kawża.
- Do you know the reason why he left so suddenly?
(Taf ir-raġuni għaliex telaq daqshekk f’daqqa?) - That’s why I decided to travel alone.
(Għalhekk iddeċidejt li nivvjaġġa waħdi.)
Konklużjoni
Il-pronomi relattivi huma essenzjali biex ngħaqqdu l-ideat u nistrutturaw sentenzi aktar preċiżi u naturali. Jgħinuna nevitaw ripetizzjonijiet u nżidu informazzjoni mingħajr ma nżidu piż żejjed fid-diskors. Meta tiddistingwi bejn proposizzjonijiet restrittivi u mhux restrittivi tgħinek torganizza aħjar is-sentenzi tiegħek u tesprimi eżattament dak li tixtieq tgħid.