Curso sobre discurso direto e indireto em inglês - Preparação TOEIC®

O discurso direto e o discurso indireto (em inglês, reported speech) são duas maneiras de relatar as palavras de alguém.
- O discurso direto consiste em repetir palavra por palavra o que alguém disse, geralmente utilizando aspas.
- O discurso indireto consiste em transmitir a ideia do que foi dito, sem necessariamente usar as mesmas palavras.
Este curso tem como objetivo explicar esses dois modos de enunciação em inglês, ilustrar suas diferenças e apresentar as regras fundamentais para transformar o discurso direto em discurso indireto.
O discurso direto (Direct Speech)
O discurso direto em inglês consiste em relatar exatamente o que uma pessoa disse. Ele geralmente é identificado pelas aspas.
- John disse: "I'm going to the store."
- Ela perguntou: “Are you coming with me?”
Características do discurso direto
- Uso de aspas: O discurso direto é colocado entre aspas em inglês: “...”
- Respeito à pontuação: Os sinais de pontuação (ponto, vírgula, ponto de interrogação, etc.) geralmente são colocados dentro das aspas.
- Inversão sujeito-verbo é possível se for uma pergunta: “Are you coming with me?”
- Tempos verbais: Os tempos verbais no discurso direto permanecem como foram enunciados pelo falante.
O discurso indireto (Indirect Speech ou Reported Speech)
O discurso indireto (ou relatado) serve para transmitir o que alguém disse sem citar literalmente. Essa forma de discurso se caracteriza pela ausência de aspas e normalmente requer adaptações de pronomes, tempos verbais e expressões de tempo ou lugar.
- Discurso direto: Mary said, “I love reading books.”
- Discurso indireto: Mary said that she loved reading books.
De modo geral, o discurso indireto permite:
- Resumir ou transmitir o essencial de uma mensagem.
- Evitar a repetição textual das palavras originais.
- Incorporar naturalmente as falas em uma narração.
Na próxima seção, veremos como transformar uma frase do discurso direto para o indireto.
Como passar do discurso direto para o discurso indireto
Para passar do discurso direto para o discurso indireto em inglês, normalmente é necessário modificar:
- O verbo introdutório (por exemplo, said, told, asked, etc.).
- Os pronomes pessoais (I, you, we...) para ajustá-los ao novo ponto de vista.
- O tempo verbal (chamado de backshift, que consiste em retroceder um tempo).
- As expressões de tempo e lugar (now, today, tomorrow...).
Etapa 1: Mudanças de pronomes
Os pronomes pessoais devem ser ajustados conforme a pessoa que relata as falas:
Discurso direto | Discurso indireto | Exemplo |
---|---|---|
"I" | he / she (conforme a pessoa de quem se fala) | I am hungry. → He said he was hungry. |
"we" | they | We need more time. → They said they needed more time. |
"you" | I / we (ou he/she/they, conforme o contexto e o falante) | You should come with me. → She told me I should come with her. (ou) He told us we should go with him. |
Etapa 2: Mudanças de tempo verbal
Em inglês, quando se relata falas no presente, é comum transformá-las para o passado, especialmente quando o verbo introdutório está no passado (said, told...). Veja o esquema das transformações de tempo, também chamado de backshift em inglês:
Discurso direto (tempo) | Discurso indireto (tempo) | Exemplo |
---|---|---|
Present Simple | Past Simple - Simple Past | I play football. → He said he played football. |
Present Continuous | Past Continuous | I am playing football. → He said he was playing football. |
Present Perfect | Past Perfect | I have played football. → He said he had played football. |
Past Simple - Simple Past | Past Perfect | I played football. → He said he had played football. |
Past Continuous | Past Perfect Continuous | I was playing football. → He said he had been playing football. |
Future with will | Conditional with would | I will play football tomorrow. → He said he would play football the next day. |
Modals: can / could | Modals: could | I can play football. → He said he could play football. |
Modals: may / might | Modals: might | I may play football. → He said he might play football. |
Modals: must | Modals: had to | I must play football. → He said he must play football. |
Exceções e casos especiais
- Se a situação relatada ainda for verdadeira (verdades gerais ou situações que continuam sendo verdadeiras no momento da fala), pode-se manter o presente.
- Direto: The teacher said, "The earth revolves around the sun."
- Indireto: The teacher said (that) the earth revolves around the sun.
- Se o verbo introdutório estiver no presente (she says, he tells us), o tempo permanece o mesmo.
- Direto: "I have a new car."
- Indireto: She says she has a new car.
- Os modais could, might, should, would e ought to permanecem iguais no discurso indireto.
- Direto: "I could play better."
- Indireto: He said he could play better.
Etapa 3: Mudanças de advérbios de tempo e lugar
Ao transformar para o discurso indireto, normalmente é necessário adaptar os advérbios e expressões de tempo ou lugar:
Discurso direto | Discurso indireto | Exemplo |
---|---|---|
now | then, at that time | I am studying now. → He said he was studying then. |
today | that day | I have an exam today. → She said she had an exam that day. |
yesterday | the day before, the previous day | I saw him yesterday. → He said he had seen him the day before. |
tomorrow | the next day, the following day | I will call you tomorrow. → She said she would call me the next day. |
last week/month/year | the previous week/month/year | I went to Paris last year. → He said he had gone to Paris the previous year. |
next week/month/year | the following week/month/year | We will start the project next week. → They said they would start the project the following week. |
here | there | I am staying here. → She said she was staying there. |
this | that | I like this book. → He said he liked that book. |
these | those | I bought these shoes. → She said she had bought those shoes. |
ago | before | I met her two years ago. → He said he had met her two years before. |
Os verbos introdutórios (reporting verbs)
Em geral, para formar o discurso indireto ou direto, usa-se o verbo introdutório “say”.
No entanto, existem outros verbos apresentados na tabela abaixo. Também mostramos como construir a frase, já que alguns verbos são seguidos de infinitivo, outros de gerúndio...
Verbo introdutório | Estrutura que segue | Exemplo |
---|---|---|
to tell | objeto direto + infinitivo | She told me to finish my homework. |
to ask | objeto direto + infinitivo | He asked her to help him. |
to advise | objeto direto + infinitivo | The doctor advised me to rest for a few days. |
to warn | objeto direto + infinitivo | She warned us not to go into the forest. |
to suggest | gerúndio (-ing form) | He suggested going to the park. |
to explain | "that" + proposição | She explained that she couldn’t attend the meeting. |
to say | "that" + proposição | He said that he would arrive late. |
to recommend | gerúndio (-ing form) | They recommended taking the earlier train. |
to insist | gerúndio (-ing form) ou "that" | She insisted on coming with us. She insisted that we leave immediately. |
to agree | infinitivo | He agreed to help me with my project. |
to promise | infinitivo | She promised to call me later. |
to refuse | infinitivo | He refused to apologize for his mistake. |
to apologize | preposição + gerúndio (for + -ing) | He apologized for being late. |
to admit | gerúndio (-ing form) ou "that" | She admitted cheating in the exam. She admitted that she had made a mistake. |
to deny | gerúndio (-ing form) ou "that" | He denied stealing the money. He denied that he had stolen the money. |
to encourage | objeto direto + infinitivo | They encouraged me to apply for the position. |
to forbid | objeto direto + infinitivo | The teacher forbade us to use our phones during the exam. |
Diferença entre say e tell
Há uma diferença importante entre esses dois verbos introdutórios:
- say costuma ser seguido diretamente pelo discurso relatado ou por "that".
- She said (that) she was tired.
- tell sempre é seguido por um objeto direto (me, you, him, her...) antes de "that".
- She told me (that) she was tired.
As perguntas no discurso indireto
Yes/No Questions
Para transformar uma pergunta fechada em discurso indireto, utiliza-se “if” ou “whether”.
- He asked, "Do you like coffee?" → He asked if I liked coffee.
Nessa situação, a inversão sujeito-verbo desaparece (não há mais Do you).
Wh-Questions
Para relatar uma pergunta iniciada por who, what, when, where, why, how, etc., mantém-se a palavra interrogativa, mas restaura-se a ordem normal sujeito-verbo.
- Why was he late? → She asked me why he was late.
(“was” e “he” voltam à ordem normal na forma indireta.) - She asked, "Where are you going?" → She asked where I was going.
Os imperativos no discurso indireto
Para relatar uma ordem, um pedido ou um conselho, normalmente se utiliza to + infinitivo ou expressões como "told someone to do something" ou "asked someone to do something".
-
Com “told someone to do something”:
- Open the door! → He told me to open the door.
-
Com “asked someone to do something”:
- Please, sit down. → She asked me to sit down.
Conclusão
O discurso direto e indireto são dois métodos fundamentais para relatar falas em inglês. O discurso direto, facilmente identificado pelas aspas, reproduz fielmente as palavras originais. O discurso indireto, por sua vez, exige a adaptação dos pronomes, dos tempos verbais e dos advérbios para transmitir a mensagem.
Essas estruturas e nuances são frequentemente avaliadas no TOEIC®, especialmente nas seções de gramática e compreensão escrita.