Cours sur le discours direct et indirect en anglais - Préparation TOEIC®

Le discours direct et le discours indirect (en anglais, reported speech) sont deux façons de rapporter les paroles de quelqu'un.
- Le discours direct consiste à répéter mot pour mot ce que quelqu’un a dit, généralement en utilisant des guillemets.
- Le discours indirect consiste à rapporter l’idée de ce qui a été dit, sans nécessairement employer les mêmes mots.
Ce cours vise à expliquer ces deux modes d'énonciation en anglais, à illustrer leurs différences et à présenter les règles fondamentales pour transformer le discours direct en discours indirect.
Le discours direct (Direct Speech)
Le discours direct en anglais consiste à rapporter exactement les propos d'une personne. On le reconnaît généralement grâce aux guillemets.
- John said, “I’m going to the store.”
- She asked, “Are you coming with me?”
Caractéristiques du discours direct
- Utilisation des guillemets : On place le discours direct entre guillemets en anglais : “…”
- Respect de la ponctuation : Les signes de ponctuation (point, virgule, point d’interrogation…) sont généralement placés à l’intérieur des guillemets.
- Inversion sujet-verbe possible si c’est une question : “Are you coming with me?”
- Temps verbaux : Les temps verbaux dans le discours direct restent tels qu’ils ont été énoncés par le locuteur.
Le discours indirect (Indirect Speech ou Reported Speech)
Le discours indirect (ou rapporté) permet de transmettre les propos de quelqu'un sans les citer textuellement. Cette forme de discours se caractérise par l'absence de guillemets et nécessite généralement des adaptations des pronoms, des temps verbaux et des expressions de temps ou de lieu.
- Discours direct : Mary said, “I love reading books.”
- Discours indirect : Mary said that she loved reading books.
En général, le discours indirect permet de :
- Résumer ou rapporter l'essentiel d'un message.
- Éviter la répétition textuelle des propos.
- Incorporer naturellement les paroles dans un récit.
Nous verrons dans la prochaine section comment transformer une phrase du discours direct en discours indirect.
Passer du discours direct au discours indirect
Pour passer du discours direct au discours indirect en anglais, il faut généralement modifier :
- Le verbe introducteur (par exemple said, told, asked, etc.).
- Les pronoms personnels (I, you, we…) pour les adapter au nouveau point de vue.
- Le temps verbal (appelé backshift, qui consiste à reculer d'un temps).
- Les expressions de temps et de lieu (now, today, tomorrow…).
Etape 1 : Changements de pronoms
Les pronoms personnels doivent être adaptés selon la personne qui rapporte les propos :
Discours direct | Discours indirect | Exemple |
---|---|---|
"I" | he / she (selon la personne dont on parle) | I am hungry. → He said he was hungry. |
"we" | they | We need more time. → They said they needed more time. |
"you" | I / we (ou he/she/they, selon le contexte et le locuteur) | You should come with me. → She told me I should come with her. (ou) He told us we should go with him. |
Etape 2 : Changements de temps
En anglais, lorsqu'on rapporte des paroles au présent, on les transforme généralement au passé, surtout quand le verbe introducteur est au passé (said, told…). Voici le schéma des transformations de temps, aussi appelé backshift en anglais :
Discours direct (temps) | Discours indirect (temps) | Exemple |
---|---|---|
Présent simple | Past simple - prétérit | I play football. → He said he played football. |
Présent continu | Past continuous | I am playing football. → He said he was playing football. |
Présent perfect | Past perfect | I have played football. → He said he had played football. |
Past simple - prétérit | Past perfect | I played football. → He said he had played football. |
Past continuous | Past perfect continuous | I was playing football. → He said he had been playing football. |
Futur avec will | Conditionnel avec would | I will play football tomorrow. → He said he would play football the next day. |
Modaux : can / could | Modaux : could | I can play football. → He said he could play football. |
Modaux : may / might | Modaux : might | I may play football. → He said he might play football. |
Modaux : must | Modaux : had to | I must play football. → He said he must play football. |
Exceptions et cas particuliers
- Si la situation rapportée est toujours vraie (vérité générale ou situations encore vraies au moment où l'on parle), on peut garder le présent.
- Direct : The teacher said, "The earth revolves around the sun."
- Indirect : The teacher said (that) the earth revolves around the sun.
- Si le verbe introducteur est au présent (she says, he tells us), le temps reste le même.
- Direct : "I have a new car."
- Indirect : She says she has a new car.
- Les modaux could, might, should, would et ought to restent inchangés au discours indirect.
- Direct : "I could play better."
- Indirect : He said he could play better.
Etape 3 : Changements d’adverbes de temps et de lieu
Lors du passage au discours indirect, on doit généralement adapter les adverbes et les expressions de temps ou de lieu :
Discours direct | Discours indirect | Exemple |
---|---|---|
now | then, at that time | I am studying now. → He said he was studying then. |
today | that day | I have an exam today. → She said she had an exam that day. |
yesterday | the day before, the previous day | I saw him yesterday. → He said he had seen him the day before. |
tomorrow | the next day, the following day | I will call you tomorrow. → She said she would call me the next day. |
last week/month/year | the previous week/month/year | I went to Paris last year. → He said he had gone to Paris the previous year. |
next week/month/year | the following week/month/year | We will start the project next week. → They said they would start the project the following week. |
here | there | I am staying here. → She said she was staying there. |
this | that | I like this book. → He said he liked that book. |
these | those | I bought these shoes. → She said she had bought those shoes. |
ago | before | I met her two years ago. → He said he had met her two years before. |
Les verbes introducteurs (reporting verbs)
En général, pour former le discours indirect ou direct, on utilise le verbe introducteur « say ».
Cependant, il existe également d'autres verbes présentés dans le tableau ci-dessous. Nous avons aussi ajouté comment former la phrase, car certains verbes sont suivis d'un infinitif, d'autres d'un gérondif…
Verbe introducteur | Structure suivie | Exemple |
---|---|---|
to tell | complément d'objet + infinitif | She told me to finish my homework. |
to ask | complément d'objet + infinitif | He asked her to help him. |
to advise | complément d'objet + infinitif | The doctor advised me to rest for a few days. |
to warn | complément d'objet + infinitif | She warned us not to go into the forest. |
to suggest | gérondif (-ing form) | He suggested going to the park. |
to explain | "that" + proposition | She explained that she couldn’t attend the meeting. |
to say | "that" + proposition | He said that he would arrive late. |
to recommend | gérondif (-ing form) | They recommended taking the earlier train. |
to insist | gérondif (-ing form) ou "that" | She insisted on coming with us.She insisted that we leave immediately. |
to agree | infinitif | He agreed to help me with my project. |
to promise | infinitif | She promised to call me later. |
to refuse | infinitif | He refused to apologize for his mistake. |
to apologize | préposition + gérondif (for + -ing) | He apologized for being late. |
to admit | gérondif (-ing form) ou "that" | She admitted cheating in the exam.She admitted that she had made a mistake. |
to deny | gérondif (-ing form) ou "that" | He denied stealing the money.He denied that he had stolen the money. |
to encourage | complément d'objet + infinitif | They encouraged me to apply for the position. |
to forbid | complément d'objet + infinitif | The teacher forbade us to use our phones during the exam. |
Différence entre say et tell
Il y a une nuance importante à connaître entre ces deux verbes introducteurs :
- say est généralement suivi directement du discours rapporté ou de "that".
- She said (that) she was tired.
- tell est toujours suivi d'un complément d'objet (me, you, him, her…) avant "that".
- She told me (that) she was tired.
Les questions au discours indirect
Les Yes/No Questions
Pour transformer une question fermée en discours indirect, on utilise « if » ou « whether ».
- He asked, "Do you like coffee?" → He asked if I liked coffee.
Dans cette situation, l'inversion sujet-verbe disparaît (plus de Do you).
Les Wh-Questions
Pour rapporter une question commençant par who, what, when, where, why, how, etc., on conserve le mot interrogatif, mais on rétablit l'ordre sujet-verbe normal.
- Why was he late? → She asked me why he was late.
(”was" et "he" retrouvent leur ordre normal à la forme indirecte.) - She asked, "Where are you going?" → She asked where I was going.
Les impératifs au discours indirect
Pour rapporter un ordre, une demande ou un conseil, on utilise généralement to + infinitif ou des expressions telles que "told someone to do something" ou "asked someone to do something".
-
Avec “told someone to do something” :
- Open the door! → He told me to open the door.
-
Avec “asked someone to do something” :
- Please, sit down. → She asked me to sit down.
Conclusion
Le discours direct et indirect sont deux méthodes fondamentales pour rapporter des propos en anglais. Le discours direct, facilement identifiable grâce aux guillemets, reproduit fidèlement les paroles originales. Le discours indirect, en revanche, demande d'adapter les pronoms, les temps verbaux et les adverbes pour retranscrire le message.
Ces structures et nuances sont fréquemment évaluées dans le TOEIC®, particulièrement dans les sections de grammaire et de compréhension écrite.